「十一面」とは「十一面観世音菩薩」のこと、「悔過(けか)」とは私たちが生きる上で過去に犯してきた様々な過ち(あやまち)を、本尊とする仏さま前で発露(ほつろ)懺悔(さんげ)する(告白して許しを請う)ことをいいます。
仏教の経典が中国語に訳されたとき、古くは「悔過(けか)」と訳されていましたが、その後「懺悔(さんげ)」と訳されるようになりました。日本では奈良時代には主に「悔過」という言葉が用いられ、二月堂の「十一面悔過」をはじめとして諸寺院で「薬師悔過」「吉祥悔過」「阿弥陀悔過」等が盛んにつとめられました。
ところで、「華厳経」の「普賢行願品(ふげんぎょうがんほん)」という章の中の普賢菩薩(ふげんぼさつ)の偈文(げもん:詩句の体裁で説いている部分)に、「懺悔文(さんげもん)」として現在も広くとなえられている言葉があります。
中国語に訳された華厳経(「大方広仏華厳経」)には、仏駄跋陀羅(ブッダバドラ:359−429)という人が西暦418年−421年頃(晋の時代)に訳した六十巻本、実叉難陀(シクシャー・アーナンダ:652−710)という人が西暦695年−699年頃(唐の時代)に訳した八十巻本、般若(プラジュニャー)という人が西暦798年頃に訳した四十巻本、の三種類があります。
「懺悔文」はこのうち四十巻本の華厳経に載せられており、「悔過」ではなく「懺悔」という言葉が用いられています。
「懺悔文(さんげもん)」
我昔所造諸悪業(がしゃくしょぞうしょあくごう)
私が今までにおかしてきた数々のあやまちは
皆由無始貪瞋癡(かいゆうむしとんじんち)
すべて限りない過去からの、貪(むさぼり)、瞋(いかり)、癡(無知)により
従身語意之所生(じゅうしんごいししょしょう)
私の体や言葉や思いを通しておかしたものです
一切我今皆懺悔(いっさいがこんかいさんげ)
私は今、これらのあやまちを、全て残らず告白し許しを請います
この普賢菩薩の偈文は、仏駄跋陀訳の六十巻本の華厳経や実叉難陀訳の八十巻本の華厳経には含まれていませんが、同様の偈文を、六十巻本の華厳経の訳者である仏駄跋陀羅は「文殊師利発願経」として、また唐時代には不空が「普賢菩薩行願讃」として、華厳経とは別に訳出しています。「懺悔文(さんげもん)」は、「文殊師利発願経」では「我以貪瞋癡 造一切悪行 身口意不善 悔過悉除滅」、「普賢菩薩行願讃」では「我曽所作衆罪業 皆由貪欲瞋恚癡 由身口意亦如是 我皆陳説於一切」と訳されています。
仏教では人間の心を蝕むもっとも根本的な三つの煩悩を毒に喩えて三毒と呼びます。すなわち、貪欲(とんよく:むさぼり)・瞋恚(しんい:いかり)・愚癡(ぐち:教えを知らないこと、無知)の三つで、略して「貪瞋癡(とんじんち)」ともいいます。
「懺悔文(さんげもん)」でも述べられているように、私たち人間は無限の過去世から、いうなれば本来的に貪瞋癡(とん・じん・ち)と呼ぶ煩悩をもっており、これが原因で、体や言葉や思いを通してさまざまなまちがいを犯してしまいます。
さらにこれらの罪過の積み重ねが結果として災禍を生むと理解し、災禍の原因である私たちのあやまちを仏さまの前で懺悔し、許しを請うことによって、災いの無い世界の実現を期すると同時に、幸福をも呼び込もうとするのが「悔過(けか)」の法要なのです。
このようなことから、練行衆が悔過(けか)・懺悔(さんげ)の行をつとめ、罪過を取り除くと共に、四季の恵み、国土の安寧、そして人々の平和と幸福への願いを讃仏礼拝の行に昇華して祈りを捧げるのが、「修二会」の行法(ぎょうぼう)であるということができます。